Dai campi d’internamento all’uso della tortura, abbiamo visto i risultati disastrosi ottenuti da coloro che abbiamo eletto quando hanno tradito gli impegni degli Usa sui diritti umani.
“From internment camps to the use of torture, we have seen disastrous results when those we elect to represent us flout the United States’ obligations to uphold human rights.
Vediamo gli impegni degli altri, eh?
It would be nice. We will have to ask others.
Nonostante gli impegni degli ultimi frenetici momenti prima dell’uscita di Windows 8, il 26 Ottobre (e con essa il rilascio delle app di Babbel per Windows 8), la nostra blogger Aishah e riuscita ad intervistarlo e a porgli alcune domande al riguardo.
Nevertheless our Blog author Aishah was able to track him down and ask him a few questions to coincide with the upcoming Babbel for Windows 8 release on 26th October (and the corresponding Babbel for Windows 8 App).
b) gli obblighi assunti dall'organismo centrale e dagli enti creditizi ad esso affiliati permanentemente sono garantiti in solido, oppure gli impegni degli enti creditizi affiliati permanentemente sono pienamente garantiti dall'organismo centrale;
(b) the commitments of the central body and its permanently affiliated credit institutions are joint and several liabilities, or the commitments of its permanently affiliated credit institutions are entirely guaranteed by the central body;
Fino al 1990, la CSCE consisteva principalmente di una serie di incontri e di conferenze che elaboravano e ampliavano gli impegni degli Stati partecipanti, rivedendone periodicamente l’attuazione.
Until 1990, the CSCE functioned mainly as a series of meetings and conferences that built on and extended the participating States' commitments, while periodically reviewing their implementation.
a) gli obblighi assunti dall'organismo centrale e dagli enti ad esso affiliati siano garantiti in solido oppure gli impegni degli enti affiliati siano pienamente garantiti dall'organismo centrale;
(a) the commitments of the central body and affiliated institutions are joint and several liabilities or the commitments of its affiliated institutions are entirely guaranteed by the central body;
Ovviamente, gli impegni degli Stati Uniti rispetto all’articolo 5 della Carta atlantica resteranno incrollabili, e nessuno dovrebbe lanciare il malocchio sugli alleati della NATO degli Stati Uniti.
Of course, the US’s commitments to Article 5 of the Atlantic Charter will remain unwavering and no one should cast an evil eye on the US’s NATO allies.
11. accoglie con favore gli impegni degli Stati membri volti a garantire regimi pensionistici adeguati e sostenibili nelle raccomandazioni specifiche per paese adottate dal Consiglio lo scorso anno nel quadro del semestre europeo;
Welcomes the commitments made by Member States to ensure adequate and sustainable retirement systems in the country specific recommendations adopted by Council last year in the framework of the European Semester; 12.
I temi principali riguardavano: l'origine dell'Associazione; le sue principali finalità; lo spirito che deve animarla; gli impegni degli Associati (spiritualità e apostolato); l'organizzazione, la promozione e formazione dei membri, ecc.
The main themes were regarding: the origin of the Association, it's principal aims, the spirit by which it must be animated, the commitments of the associates (spirituality and apostolate), organization, the promotion and formation of the members, etc.
La legislazione settoriale definisce le modalità secondo cui la Commissione è tenuta ad assolvere tale compito nel contesto della gestione comune dei fondi, come pure gli impegni degli Stati membri.
The arrangements for the Commission to discharge this responsibility in the context of the shared management of the Funds, and the obligations on the Member States, are set out in the sectoral legislation.
Ho gioito di ricche esperienze durante gli ultimi quattordici anni, e non vedo l‘ora di affrontare gli impegni degli anni d‘oro che mi aspettano.
I have rejoiced in the rich experiences of the past fourteen years, but I look forward to the challenges of the golden years ahead.
Il regolamento sulla condivisione degli sforzi ha stabilito degli obiettivi nazionali per la riduzione delle emissioni di gas inquinanti per mantenere gli impegni degli accordi di Parigi
The Effort Sharing Regulation sets national targets for cutting greenhouse gas emissions to help the EU meet its commitments under the Paris Agreement.
La sessione, da tenersi preferibilmente in mattinata, può essere fissata in ogni momento della giornata secondo gli impegni degli insegnanti e della scuola.
This session may be scheduled at any time during the day to accommodate teachers’ and school schedules, preferably in the morning.
Gli impegni degli utilizzatori sono limitati alla analoga gratuita diffusione delle modifiche tecniche che potranno sopravvenire per migliorare ulteriormente la tecnica di bonifica.
The commitments of the users are limited to free dissemination of eventual technical changes that will occur to improve the remediation technique.
Questo ti aiuterà a garantire che la campagna venga completamente pubblicata e che gli impegni degli inserzionisti vengano rispettati.
This will help to ensure that the campaign is delivered in full and that advertiser commitments are met.
Presso la scuola viene organizzato un corso di italiano per stranieri in orari compatibili con gli impegni degli allievi.
Courses of Italian for foreigners will be organised at times management validated and awarded by the University of Wales
Un bambino a cui viene dedicato del tempo apprende che gli impegni degli adulti possono aspettare, che l’infanzia è una bella fase della vita, e che non c’è bisogno di crescere troppo in fretta.
A child who is given time with an adult soaks up the message that the busyness of adult life can wait, that childhood is a good time, and that there is no need to grow up too quickly.
18. accoglie con favore gli impegni degli Stati membri volti a garantire regimi pensionistici adeguati e sostenibili nelle raccomandazioni specifiche per paese adottate dal Consiglio nel 2012 nel quadro del semestre europeo;
18. Welcomes the commitments made by Member States to ensure adequate and sustainable retirement systems in the country-specific recommendations adopted by the Council in 2012 in the framework of the European Semester;
Gli impegni degli stanziamenti sono effettuati all'80 % al momento della decisione di concessione e al 20 % più tardi (impegno "unico") oppure, per progetti che superano i 50 milioni di euro di contributo, sulla base di quote annue.
Appropriations are committed either by committing 80 % in the grant decision and the 20 % balance later - a "single" undertaking - or, in the case of projects receiving assistance of more than 50 million euros, in annual instalments.
Gli impegni degli Europei per le Riforme Finanziarie sono:
The Europeans For Financial Reforms' pledges are:
In linea con gli sforzi dei Saud, vi sono gli impegni degli Emirati Arabi Uniti e le relazioni secondo cui i Paesi della NATO pensano di donare denaro e armi all’esercito libanese.
In line with the House of Saud’s efforts, pledges from the United Arab Emirates and reports that NATO countries are also planning on donating money and arms to the Lebanese military started.
1.6795740127563s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?